信誉约炮 等座谈称谓词与港粤称谓词的相反成因初探 A Preliminary Exploration of the Reasons for the Differences between Mandarin Appellation Words and Hong Kong Guangdong Appellation Words
澳门科技大学,国际学院信誉约炮,澳门
收稿日历:2024年1月12日;托付日历:2024年2月9日;发布日历:2024年2月20日
摘要
香港粤语称谓词与等座谈称谓词的相反是由于两个词汇系统恒久发展而形成的,词汇相反体现出各样性。本文以为,主若是受到语言系统里面发展趋势及边幅的制约,以及受到外部经济政事文化等社会身分的影响。本文参考苏金智(1994)对两岸三地词汇相反模式的分类,即“形同义异”、“义同形异”的角度,要点从语言里面原因及外部社会身分两个角度脱手,分析港粤称谓词与等座谈称谓词的相反成因。但愿通过本商酌匡助东说念主们加深对汉语词汇各样化的意识以及树矗立确对待词汇会通演变气候的作风。
要津词
等座谈,香港粤语,称谓词,对比商酌,原因分析
A Preliminary Exploration of the Reasons for the Differences between Mandarin Appellation Words and Hong Kong Guangdong Appellation Words
Jinghao Luo
International College, Macau University of Science and Technology, Macau
Received: Jan. 12th, 2024; accepted: Feb. 9th, 2024; published: Feb. 20th, 2024
ABSTRACT
妈妈的朋友在线The difference between Cantonese appellations in Hong Kong and Mandarin appellations is due to the long-term development of the two lexical systems, and the lexical differences reflect diversity. This article believes that it is mainly constrained by the internal development trends and methods of the language system, as well as the influence of external economic, political, and cultural social factors. This article refers to Su Jinzhi’s (1994) classification of vocabulary differences in Mainland, Taiwan and Hong Kong, from the perspectives of “same form but different meaning” and “same meaning but different form”; starting from two perspectives of internal language reasons and external social factors, it analyzes the differences in the causes of Hong Kong Cantonese appellations and Mandarin appellations. The research can help people deepen their understanding of the diversity of Chinese vocabulary and treat the phenomenon of vocabulary fusion and evolution correctly.
Keywords:Mandarin, Hong Kong Cantonese, Appellation, Comparative Study, Cause Analysis
Copyright © 2024 by author(s) and Hans Publishers Inc.
This work is licensed under the Creative Commons Attribution International License (CC BY 4.0).
1. 小引
香港粤语看成粤语的紧迫构成部分,是前东说念主学者商酌的热门。关联港粤称谓词和等座谈称谓词相反的关连著述和论文相对较少,关连的著述、论文主若是从“社区词”的角度相比“香港社区词汇”与等座谈词汇。底下是前东说念主商酌:
田小琳(1993)以为“它的内涵是指由于社会配景不同,社会轨制、政事、经济、文化的配景不同,以及由于配景不同带来的东说念主们心思身分相反而产生的符合腹地社会区域的词语,社区词语的外延主要指香港地区、澳门地区、台湾省以及外洋华东说念主社区所流行的词语。”
苏金智(1994)将台湾、香港、大陆三地词语相反空洞为三种模式:“形同义异,词形换取而意念念不同;物同名异,并吞个事物使用不同的指称;同中有异,称号和所指诚然一致,但其词义有扩大、放松和指摘色调的死别。”
赵青(2011)对《当代汉语辞书》收录按音序和领域进行统计,对未收录的与义项未被收录的香港社区词进行相比分析。还团结东说念主民网、《广州日报》等履行语料对香港社区词语在大陆的履行使用景色进行商酌。
闫婷婷(2012)诓骗相比分析法商酌香港社区词汇与等座谈词汇,探究香港社区词汇与等座谈词汇的两种相反模式,并从社会语言学角度分析相反形成的原因。
本文提倡的港粤称谓词与等座谈称谓词的相反模式是参考早前对港粤与等座谈词汇相反的商酌而形成的,商酌时要点招揽并发展学者苏金智对两岸三地词汇相反模式的分类边幅。在《台湾和大陆词语相反的原因、模式偏执对策》(苏金智,1994)一文中,苏金智对两岸三地词汇的相反模式进行了翔实地区别,分别是“形同义异”“物同口头”和“同中有异”。本文华取“形同义异”和“同中有异”看成对港粤称谓词与等座谈称谓词的相反模式的分类,将相反分为“形同义异”与“义同形异”。
2. 原因分析
2.1. 语言里面原因
2.1.1. 造词方法不同
港粤称谓词与等座谈称谓词在造词方面有共同点,即使用当代汉语已有的语素,从中遴荐语素来造出新词。不同点主要体当今利用譬如、借代的修辞手法新造出的形同义异词和义同形异词中。如《香港社区辞书》中收录:
1) 【电老鼠】用作恶时间偷用电者。
2) 【天外东说念主】本意是宇航员。转义为对浑家侨民国外的香港男士的戏称。因家中浑家不在以及他们时时要穿梭于高空探望浑家而得名。
3) 【黄脚鸡】被东说念主利用好意思色提醒入彀的嫖客。
4) 【金毛】不务正业或从事罪人作歹行为的后生。
5) 【金鱼】文娱地点不陪来宾出街的女公关。
以上几个例词王人属于使用譬如、借代的修辞手法造出的形同义异词。在港粤称谓词中,采取相通方法造出的与等座谈华夏有的称谓词形成义同形异关系的词也不在少数。如港粤称谓词中的“鹌鹑”“东说念主蛇”“小手”“崭新东说念主”与等座谈称谓词中的“怯夫”“偷渡者”“扒手”“应届生”等形成义同形异的组合。通过相比不错得出,港粤称谓词中使用譬如借代的修辞手法造词在抒发换取词义时较等座谈称谓词愈加浑沌、委婉,如《香港社区词辞书》和《当代汉语辞书》中收录:
甘草演员(港)——副角(普) 红棍(港)——打手(普)
气袋(港)——长跑通顺员(普) 东说念主球(港)——流浪儿(普)
港粤称谓词中,诓骗譬如、借代等修辞手法造的词十分丰富,然则好多在等座谈中无法找到对应词语,如“肉弹”“过江龙”“半唐番”“咖啡女郎”和“三文治东说念主”等。
还有些义同形异词是由于港粤称谓词使用组合的造词方法而产生的。如:
6) 【打女】“打女”在《香港社区词辞书》中的证实为:擅长武打的女演员。是等座谈词汇“武打”“女星”构成的定中结构复合词,在香港粤语中时时使用。如:
据香港媒体报说念,金马影后李冰冰与好莱坞打女米拉乔沃维奇,正身在加拿大多伦多,拍摄丧尸片《生化危境5》。(搜狐文娱2011年12月12日)
7) 【东主】“东主”在《香港社区词辞书》中的证实是:小公司的雇主。是等座谈词汇中“东家”和“主东说念主”两个词构成的聚首结构复合词,在香港地区履行的报刊语料中词义有所扩大,指筹画范围较小生意的雇主。如:
香港一中年须眉疑为冬至准备好菜,17日晨在蓝田启田市井一海味档口偷干鲍鱼,但被提神东主实时发觉,就地起回约值5000元(港元,下同)的干鲍鱼东说念主赃并获,巡警接报到场将疑犯拘捕带署访谒。(《大公报》2011年12月18日)
“打女”和“东主”两词在大陆收集媒体也时时出现,其中“东主”一词主若是以“x东主”的体式出现,单独出当前主要出当今体裁作品中,如:
作念父亲的秦镇原是个南货店里的账房,兵乱的日子里,东主歇了业,才央东说念主说项,找上狱卒这种苦差事。(司马华夏《摇风沙》)
2.1.2. 招揽外来词酿成
香港粤语招揽的外来词多为英语词汇,同期有少许的日语词汇 [1] 。因招揽外来词而形成的义同形异词不错分为两种类型:因为招揽边幅形成的义同形异词,主要相反点是香港粤语采取粤语语音对外来词进行音译;等座谈中照旧存在的词,香港粤语片面招揽外来词导致相反。
① 招揽边幅不同形成的义同形异词
香港粤语词汇招揽外来词使用音译的边幅占比很大,意译占比很少,是以会出现香港粤语用音译,等座谈宅心译的边幅招揽并吞外来词的情况。同期,也会存在两者同用音译边幅,但其后等座谈宅心译边幅再造新词代替原有音译词的情况。香港粤语在音译外来词时多采取粤语语音对应与外来词进行音译,如:
波士沙展爹哋妈咪虾仔饼冧巴温蜜丝拍乸
② 粤语片面招揽外来词形成的义同形异词
另一方面,香港粤语片面招揽外来词与等座谈已有词对应的情况主若是香港粤语对日语外来词的招揽。如香港粤语称谓词中“男优”和“女优”等词与等座谈中的“男演员”和“女演员”对应。上述这些词在香港粤语使用者与等座谈使用者的语言交际中肃肃被等座谈招揽和借用。
2.1.3. 罗致古汉语时产生不同
香港粤语词汇中保留了十分一部分的古语词和历史词。香港粤语是粤语的一支,历史悠久,现存的香港粤语词汇中仍保留多数的古语词,在称谓词中当然也有一些古语词得到保留。港粤称谓词在罗致古语词时产生的形同义异词相对较少,如“古井”和“差东说念主”较为典型,义同形异词较多。罗致古语词时产生的义同形异词不错分为两种情况:
一是香港粤语与等座谈在某一特定时期,如新中国配置之前也曾共用一词,但其后等座谈用新的体式代替,香港粤语络续沿用。如:邮差(港)——邮递员(普)。“邮差”一词原本在等座谈使用者的语言交际经过中照旧被“邮递员”替代,但由于等座谈使用者与香港粤语使用者的交流日趋密切,是以“邮差”也从头干预到等座谈使用者的平素语言交际中。如:
也曾有市民签收邮件时为抒发感谢赠与邮差10元“茶钱”,这名邮差最终被指控涉嫌纳贿并受到处罚。(《东说念主民日报》2017年6月27日)
当今写信的东说念主果然减少了,况且银行结余单也不错转为网上稽查,是以邮差派发的大部分物品王人是明信片和邮包。(《东说念主民日报外洋版》2017年6月27日)
二是被当代汉语等座谈词汇代替的古语词,香港粤语中一直在使用。如香港粤语称谓词中“按察司”“布政司”与“状师”等词在当代汉语等座谈中被“法官”“政务司长”与“讼师”等词代替。
以上三点是导致港粤称谓词与等座谈称谓词形成形同义异和义同形异相反的共同的语言里面原因。
2.2. 外部社会原因
除了语言里面原因以外,外部社会身分也实确切在影响着香港粤语与等座谈的发展和演变,“语言是社会的居品,它跟着社会的产生而产生,跟着社会的发展而发展” [2] 。是以社会外部身分也会从以下几个方面影响港粤称谓词与等座谈称谓词之间相反的形成。
2.2.1. 文化身分
文化是“包括学问、信仰、艺术、说念德、法律、习俗和任何东说念主看成别称社会成员而赢得的才智和风俗在内的复杂全体” [3] 。东说念主们常把文化分为:轨制文化、物资文化和精神文化。“语言是一种独特的文化,又是文化信息的载体。方言既然是语言的地域变体,也即是方言文化信息的载体” [4] 。港粤称谓词受到各样文化身分的影响,产生与等座谈称谓词相对应的义同形异词,也产生出好多反应香港独到经济、政事、社会轨制及心思特征的称谓词,其中有些词与等座谈称谓词不行逐个双应,只被香港地区使用。文化身分导致的港粤称谓词与等座谈称谓词相反成因可细分为三类:
① 政事、经济体制不同导致相反
香港曾于1842年至1997年间碰到英国殖民总揽,其间实践老本方针政事轨制,1997年7月1日转头故国后实践“一国两制”,在政事轨制上莫得发生根人道转变。因此,好多反应政府机构官职的专有称谓词得以沿用,如:“按察司”“布政司”和“署长”等,反应社会团体的专闻明称如“夹心阶级”与“原住户”等。
香港在经济上主要实践老本方针经济轨制,经过多年看成国际金融中心的蕃昌,老本阛阓高度推崇。金融业是香港老本阛阓的紧迫构成部分,香港粤语中就有好多与之关连的专有称谓词,如“缸中东说念主”,其在《香港社区词辞书》中的释义为:证券界、金融界和股票界评论员的谑称。股票生意所谑称“金鱼缸”,故得名。近似的词还有“淡友”和“沽家”等。
② 磨真金不怕火体制不同导致相反
香港与大陆采取不同的磨真金不怕火体制,导致关连称谓词也有很大不同。与学位、检修关联的如“毅进生”指修读毅进课程的学生。他们的升学锻练门路为:中五离校生通过毅进筹画,可遴荐从副学士先修课程到副学士学位课程或不息磨真金不怕火证书/证书课程到不息磨真金不怕火高等证书课程两脉络解到达学位课程。其他还有“暂取生”与“副学士”等;教师体系也有所不同,有“检定教师”“飘浮教师”以及“缩班教师”等等。
③ 独特产业蕃昌导致相反
由于香港的被殖民历史与老本方针经济政事轨制,赌博、色情产业曾蕃昌一时,一些赌博产业一直保留到了今天。除此以外,黑社会也曾也对香港社会产生极大影响。是以港粤称谓词中,与上述领域关联的词也不在少数。常见的赌博关连称谓词“迭码仔”和“跟风客”等不作过剩赘述。在赌博业中,跑马业看成一种与赌博关连的产业照旧脱离了单纯的赌博性质,形成了我方的一套产业轮回。与跑马业关连的词有“马主”,《香港社区词辞书》中对马主的证实是“马会马匹的领有者。马主王人是精巧社会有钱、闻明望的东说念主。优质马每个马季能为马主赢数百万元。”与马匹出赛径直关连的“练马师”与“骑师”王人须持证上岗并时刻保持竞争力。跟着比年来跑马产业在我国的初步发展,这些称谓词也肃肃融入到等座谈当中去。再来是与色情产业关联的称谓词“公娼”“舞男”和“鱼蛋妹”等等。黑社会组织在香港转头故国前一直在香港社会占有一隅之地,以致约略影响政府与殖民者的政事决议。与黑社会关联的称谓词有“四二六”“黑学生”和“芒鞋”等,反应了那时黑社会团体组织严实,单干明确的特征。在香港转头后,色情产业与黑社会团体经过政府的打击照旧退出历史舞台,是以这些关连称谓词流传到大陆后虽也有一部分被等座谈招揽,但多数用于特定体裁作品中,在东说念主们平素的语言交际中不常使用。
2.2.2. 领路身分
领路身分亦然酿成港粤称谓词与等座谈称谓词相反的原因之一,领路身分主要在两方濒临港粤称谓词和等座谈称谓词产生影响:一是语言使用者领路自己的相反;二是因语言使用者领路的不同而形成的语言作风的相反。
东说念主类在领路宇宙的经过中需要用语言将我方的念念维固定下来,词汇是东说念主们记载认识的用具。而这种用具的具体体式也因使用用具的是不同的东说念主,对客不雅事物的领路与分类不同而各样化,在称谓词上也反应出这一特色。由于恒久的政事分割与独特的社会性质,香港地区东说念主们的领路边幅与大陆东说念主们的领路边幅不可幸免地产生不同,是以产生了好多同形异义词和异形同义词,如香港称“岑岭”与“重生东说念主士”而大陆称“魁首”与“刑满开释东说念主员”这些异同形义词和香港称“好友”“教父”等与等座谈词义不同的形同异义词。因语言使用者领路不同而形成的语言作风的相反亦然酿成港粤称谓词与等座谈称谓词相反的紧迫身分之一。语言作风影响着东说念主们的语言使用风俗以及语言使用才智 [1] 。本文中提到的“语言作风”是指香港东说念主对粤语、英语及等座谈的使用作风。邹嘉彦在1997年对香港中产阶级家庭在不同场合的用语进行过访谒,效劳为:英语56.2、粤语43.2、汉语16.7 [5] ,访谒效劳证实那时在履行的语言交际中英语的使用最为频繁,且英语社会地位最高,看成一项交际用具很有必要掌持,粤语次之,等座谈在平旧友际中庸看成交际用具的优先级相对较低。由于香港全球的这一领路,港粤称谓词中存在多数的英翰墨母词、缩略词,以粤语语音为遴荐汉字门径的音译外来词。同期,这也使得香港东说念主平等座谈的使用、掌持进程较低,不行充分贯通等座谈的价值。是以,港粤称谓词会与等座谈称谓词产生相反也受到了语言使用者语言作风相反的影响。
要而言之,等座谈称谓词与港粤称谓词形成相反的原因主要不错分为两方面:语言里面原因和外部社会身分。语言里面原因有造词方法不同、招揽外来词以及罗致古汉语三方面,而外部社会身分有文化身分与领路身分两方面。语言看成一种社会居品,跟着社会的发展而发展。香港与大陆频繁的交流往复也使得等座谈招揽了好多港粤称谓词。这种“港词北进”气候的产生有其积极意念念,即填补了等座谈词汇系统中称谓词的一些空缺,丰富了词汇系统的同期也恬逸了东说念主们的趣味、求异心思。同期又因为带来了多数形同义异词而给东说念主们的言语交际制造了一定的贵重。条款咱们信服积极意念念,正视不良影响。
3. 论断
港粤称谓词和等座谈称谓词主要有两种相反模式:义同形异和形同义异。义同形异的相反主要表当今造词时语素遴荐不同和造词时语素摆列规矩不同两方面。形同义异主要表当今感性义与色调义上的相反。酿成这两种相反模式的原因既有语言里面的原因,也有外部社会身分。语言里面的原因包括造词方法不同,招揽外来词边幅不同以及罗致古汉语时不同,外部社会身分有文化身分和社会身分。
语言看成一种社会居品,跟着社会的发展而发展。香港与大陆频繁的交流往复也使得等座谈招揽了好多港粤称谓词。这种“港词北进”气候的产生有其积极意念念,即填补了等座谈词汇系统中称谓词的一些空缺,丰富了词汇系统的同期也恬逸了东说念主们的趣味、求异心思。同期又因为带来了多数形同义异词而给东说念主们的言语交际制造了一定的贵重。条款咱们信服积极意念念,正视不良影响。
致谢
最初,我要感谢我的导师。在论文标的信服前的讲话对我理清我方的念念路以及最终遴选标的提供了很大匡助。在论文写稿经过中,敦厚对我就论文的结构、不雅点和写稿安排王人给出了耐烦携带,匡助我理清了念念路。诚然初稿的写稿有很大的问题,但敦厚十分谨慎,从论文框架到参考文件信誉约炮,匡助我一个一个地科罚问题,直到最终完成毕业论文。
其次,我还要感谢我的同学,运行进行论文写稿时有些无从下手,他和我沿路共同念念考,匡助我跨过了第一说念难关。还有两位同学,他们在论文最终方法的搜检上给我提供了匡助。
终末,请允许我再次感谢所关联心我和匡助我的东说念主们。谢谢你们!
文章援用
罗经昊. 等座谈称谓词与港粤称谓词的相反成因初探 A Preliminary Exploration of the Reasons for the Differences between Mandarin Appellation Words and Hong Kong Guangdong Appellation Words[J]. 国粹, 2024, 12(01): 117-122. https://doi.org/10.12677/CnC.2024.121019
参考文件